All posts by nedhamson

Activist, writer, researcher, addicted to sharing information and facts.

Streetart – Tetal @ Namur, Belgium

Location: Jambes, Namur, Belgium Artist: Tetal For: Pshitt Festival Year: 2023 Photo Credits: Tetal USEFUL LINKS: Tetal in this blog | Website | …

Streetart – Tetal @ Namur, Belgium

Una fábula con un mensaje – « La Magia de la Amazonia Las aventuras de Namowë, un niño Yanomami » – ¡Para edades de 8 a 12 a 100 años! – escrito e ilustrado por Barbara Crane Navarro | Barbara Crane Navarro

ilustración de « La Magia de la Amazonia- Las aventuras de Namowë, un niño Yanomami »

« La Magia de la Amazonia nos lleva a un mundo que podría parecer fantástico, donde humanos, animales y plantas hablan entre sí, bromean y conspiran entre sí.

Lo obvio es que los humanos no están por encima de otras criaturas. Todos dependen unos de otros, algunos son más conscientes de ello que otros.

Plantas y animales, cada uno con conocimientos especiales, acompañan al héroe Namowë en su búsqueda de una cura para salvar a su hermana menor enferma.

Cuando el emprende este emocionante viaje por la jungla, ya ha dado un gran paso hacia la madurez.

Detrás de esta hermosa historia tan bien ilustrada, el mensaje es claro de que los seres humanos no estamos aislados ni separados de nuestro entorno y que ponernos por encima de la naturaleza es arbitrario y, en última instancia, contraproducente. »

Reseña de John L. Pope

Más información sobre la serie de libros está aquí:

Source: Una fábula con un mensaje – « La Magia de la Amazonia Las aventuras de Namowë, un niño Yanomami » – ¡Para edades de 8 a 12 a 100 años! – escrito e ilustrado por Barbara Crane Navarro | Barbara Crane Navarro

White-Nosed Saki Chiropotes albinasus — Palm Oil Detectives | Barbara Crane Navarro

Curious, social and beautiful White-Nosed Sakis live in the canopies of Brazilian Amazonia. They are vulnerable from human-related threats including palm oil, soy and meat deforestation, mining and human persecution.Their main threats are habitat loss to mining, logging, cattle farming, palm oil and soy as well as hunting. Protect them each time you shop by boycotting meat and palm oil in the supermarket.Fight for their survival every time you shop and be and #Boycott4Wildlife

White-Nosed Saki Chiropotes albinasus — Palm Oil Detectives

Source: White-Nosed Saki Chiropotes albinasus — Palm Oil Detectives | Barbara Crane Navarro

Bird flu keeps rewriting the textbooks. It’s why scientists are unsettled by the U.S. dairy cattle outbreak – STAT

  • Helen Branswell

By Helen Branswell May 9, 2024

Twenty-seven years ago today, a 3-year-old boy in Hong Kong developed a sore throat, spiked a fever, and started to cough. Six days later, he was hospitalized; six days after that, he died of acute respiratory distress caused by viral pneumonia. Testing showed the toddler, who’d had contact with sick chickens before becoming ill, had been infected with H5N1 bird flu.

His death was the first attributed to a bird flu virus, and since then, dozens more young children across a number of countries have died from this virus, H5N1. In fact, in the weeks that followed the boy’s death, 17 other children in Hong Kong contracted the virus and five more died. It was a tragedy — and a profound shock for the scientists who studied influenza…The Hong Kong outbreak was the first time the H5N1 virus pulled off the unexpected, rewriting the textbooks that sometimes over-confidently stated what the myriad versions of influenza A viruses found in wild birds and other species could and could not do. But it wouldn’t be the last time. In the nearly three decades since, flu scientists have tracked this virus with both vigilance and dread, watching it defy dogma again and again, learning through hard experience that it is a foe not to be underestimated…

Source: Bird flu outbreak in cows is latest avian flu curveball – STAT

So sieht es jetzt bei uns im neuen Haus aus / … This is what it looks like at the new place – Stella, oh, Stella

Das Wichtigste: der Garten, mit einer Terrasse, die genauso breit und lang wie der Grasstreifen ist.

… The most important: the garden, with a terrace that is just as wide and long as the strip of grass.

Höchstwahrscheinlich mache ich einen Topf- und Kastengarten auf der Terrasse und lasse das Gras wie es ist.
… Most probably I will make a pot and container garden on the terrace and leave the grass as it is.
Die Bank rechts wird mein neuer Lieblingsplatz, aber ohne die Truhe. Und neben die Bank stelle ich die Waldrebe, die sich dann an der Wand hochranken kann.
… The bench to the right will be my new favourite spot, but without the trunk. And next to it I will put the wild clematis.
Waldrebe … wild clematis

In die Ecke links vom Haus kommt ein kleiner Nutzgarten. Ich werde das Gras mit den schwarzen Campingfliesen bändigen und dann Container draufstellen für Kräuter und eventuelle Gemüse.

… The corner to the left of the house will become a kitchen garden. I will tame the grass with the black camping tiles and put containers for herbs and eventual vegetables on top of them.

Ich habe vier meiner grossen Baumstämme mitgenommen.
… I have taken four of my large tree trunks along.

Und jetzt ein paar Bilder von gleich nach dem Umzug, die heimliche Gemütlichkeit, Stube, Musikraum und Bastel/Gästezimmer.

Das Sofa ist immer noch unsere Oase.
… The sofa is still our oasis.

Inzwischen sind die Kartons bis auf 20 ausgepackt, und die Musikinstrumente sind aufgebaut, so dass wir mit dem Üben loslegen können. Wir reduzieren weiterhin unser Inventar, weil wir einfach keinen Stauraum haben. Selbst von unseren Campingsachen und unserer Motorradkleidung werden wir uns trennen. Wir werden weder jemals wieder in einem Zelt schlafen (jedenfalls nicht freiwillig), noch Motorrad fahren. Das Loslassen ist doch sehr befreiend.

… In the meantime, all cartons but 20 are unpacked, and the musical instruments are set up, so that we can start rehearsing. We are continuously reducing our inventory because we simply don’t have stowage space. We will even separate from our camping gear and our motorbike garb. We will neither sleep in a tent again (at least not voluntarily), nor will we ride a motorbike again. Letting go is quite liberating.

Habt ein angenehmes Wochenende, alle zusammen!

… Have a pleasant weekend, everybody!

Source: So sieht es jetzt bei uns im neuen Haus aus / … This is what it looks like at the new place – Stella, oh, Stella