we will return

Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm


we will return

to sing the song of yesteryear

“to greet each other, with the rave of a sand storm…”


we’ll be patient

silent like a child learning to speak

ignoring the scars

not just the recent bombs in Sri Lanka

nor flying bullets of an April long ago

the children in fear held their breath


they sat waiting

for the angels to drop in


a hook in our throats

to pull us all up…


April 2019



rồi chúng ta sẽ quay về

hát bài ca ngày xưa

“gặp nhau mừng như bão cát…”


chúng ta đã kiên nhẫn

lặng lẽ như đứa trẻ chưa biết nói

bỏ mặc những vết thương

không chỉ là bom vừa nổ ở Sri Lanka

hay đạn bay…

View original post 99 more words

Philippines dengue cases top 200,000 for 2022 – Outbreak News Today

From January 1 to November 12, 201,509 cumulative cases have been reported nationally, a 190 percent increase compared to the same period in 2021 (69,505).

The death toll is up 161 percent this year as 656 fatalities have been recorded.

Source: Philippines dengue cases top 200,000 for 2022 – Outbreak News Today


Pensamentos.me/VEM comigo!

Casa limpa

Alma arejada,

Coração leve,

Sentimento de felicidade espalhado pelo ar,

Sinto a brisa risonha correndo entre as cortinas

A liberdade e o amor andando juntos,

A vida redigindo uma nova página.

Tudo é novo de novo.

Toda origem é conflito,

Mas também trabalho,




Gratidão ao universo,

A sorte se deixando sorrir,

A doação genuína da vida se transformando em riqueza.

A força em honra,

O foco em humildade,

A coragem em brilho jos olhos!

Casa limpa,

Alma arejada,

Coração leve

Coração leve!

Marii Freire. Casa

https://Pensamentos.me/VEM comigo!

Imagem: pinterest/Anabela

Santarém, Pá 9 de dezembro de 2022

View original post

hypnotizing patriotism

Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Art: Nguyễn Thị Phương Trâm



I am one share

of all, and

I am myself (to fixation)


I am

a glimpse in the mirror

I am

a covert plan

a mantra of fate

locked up

inside a metal safe of the soul


but you shall never find the key

to open it

( sleep, you are sleepy)

hence I woke up

at the noon of awareness


giving light to ignorance easily hurt


hungry and thirsty



– I’m on my last breath

– apparent is the dominion over the people

– apparent is the exploitation of workers

there’s no need for any kind of investigation


I’ve examined the creases of the ape’s brain

gaining the control to audit dreams

but I’m suspicious of myself

my astuteness is still…

View original post 596 more words

Verbannen wir Glyphosat von den Äckern! … Let’s ban glyphosate from the fields!

Stella, oh, Stella

Grafik: Umweltinstitut München

Der englische Text folgt nach dem deutschen in einem Block. Siehe auch den Aufruf auf der Webseite Pollinis auf Französisch.

… The English text follows after the German in one block. See also the article by Pollinis in French: Pollinis Website


Glyphosat ist noch immer das weltweit am meisten eingesetzte Pestizid. Auch in Deutschland sind die Absatzmengen zuletzt wieder angestiegen. Und das, obwohl das massive Artensterben unaufhörlich weitergeht, zu dem Glyphosat und andere Pestizide maßgeblich beitragen. Für uns ist schon lange klar: Es muss sich etwas ändern – das gefährliche Gift Glyphosat muss endlich vom Acker!

Nächstes Jahr läuft die Zulassung auf EU-Ebene aus. Und es besteht Hoffnung, dass sich unter den EU-Mitgliedstaaten keine Mehrheit für die Verlängerung findet. Daher kommt es jetzt auf uns an! Um eine Mehrheit gegen das Gift zu sichern, braucht es im kommenden Jahr eine unermüdliche Aufklärungs- und Kampagnenarbeit.

Wir wollen…

View original post 586 more words

Inspiring Gen Z eco-warriors

Darcy Hitchcock

If you don’t think there’s much you can do to address ecological problems facing us, check out these five inspiring young people from around the world. They’re addressing everything from climate change, bees, invasive species and water conservation.

Products made from invasive water hyacinths from Lake Victoria


View original post

La Biblioteca de Tombuctù.

when the clouds are weighed down by pain

Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm


when the clouds are weighed down by pain

the congesting sadness

a storm

clouds stuck in your throat

you can’t breath


no matter how loud you shout

how much you want to disappear

you’re more choked up

dark clouds are dark clouds

in the end, once you give up


since it didn’t just rain

it would pour

each burning drop

soothing you thought, but instead

the cloud is set on smothering you to death



you give in to it 

breath in and out

the fear


all the aspects of sadness

the sombreness of the rain

the attempts to endure an undiminishing eternity

the peak of age-old talentless

delusions of perseverance

inevitably into itself



you now and then would survive the dark clouds

you now…

View original post 326 more words