A poem in Vietnamese by Vàng A Giang
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

The Old House
I want to return to The Old House
Recuperate like an injured wild animal
Allow the birdsongs to patch up the days torn apart
Listen to the chameleon’s lullabies for the rocks from the origin…
The Old House – wrapped in grey stone
As grey as my face, the winter night I dropped in my mother’s womb
The Old house – wrapped in rocks
Overflowing with memories, memories fossilised in trees
I want to return to The Old House – where I had everything
My father’s sharp words
My mother’s words of affection
The children’s laughter
The intimacy of a village
I want to return to The Old House
To greet and thank all that had faded with time
Discern the…
View original post 210 more words