A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm Photography: Nguyễn Thị Phương Trâm

An old lullaby
————
you return home a prize in hand your heart light many felt lightheaded as they watched you laughed while I was in awe of the United States of America like waiting butterflies I hovered eyes wishful my two tiny hands giddy in front of all the candy I wanted to taste everything I wanted to take one and run take and run run and take like in revolutions a disappearing fog in my head my childhood…
Bài hát ru ngày xưa
————
a prize in hand
bạn trở về nhà tay đầy món quà và bạn trở nên dễ chịu nhìn bạn cười nhiều người muốn xỉu khi tôi khám phá ra nước Mỹ như loài bướm chờ đợi bay trong ánh mắt xa…
View original post 100 more words