the scent of old books

Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by Lê Vĩnh Tài
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm

the Strand NYC

you squeezed the poetry out of me crushed my poor soul… scent of old books liberated the scent of dry grass succeeded were the misty rain and all the idols steeped in memories like opening a dust old book in a house which welcomes the waves and eyes closing absence of conflict that even the spirits were burned flew away as an arid scent a journey towards nothingness where there were no beds where the dog and humanity settled silently on the ground where it’s adrift in eternal life and death where the scent now turned into smoke from a pile of burning hay watchful of a departing childhood… (November 2021) --- bạn ép những bài thơ tràn ra khỏi tôi đè bẹp linh hồn tội nghiệp của tôi… mùi thơm giấy cũ một…

View original post 181 more words