the spattered empty anger 

Nguyễn Thị Phương Trâm

A poem in Vietnamese by

Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm


the spattered empty anger

into a river

a flask of flowers on the table

a bunch of quivering roses

the leaves closing up in the night

to open up in the early morning light

May 2021

_

tôi nhổ xuống sông

những cơn giận rỗng

một bình hoa trên bàn

một bó hồng run rẩy

những chiếc lá úp lại trong bóng đêm

và mở ra trong nắng sớm

© 2018 Nguyễn Man Nhiên


Nguyễn Man Nhiên, the poet and digital artist currently reside in Saigon, Vietnam.

Nguyễn Thị Phương Trâm, the blogger, poet and translator, born 1971 in Phu Nhuan, Saigon, Vietnam. The pharmacist currently lives and works in Western Sydney, Australia.

View original post