
A poem in Vietnamese by Nguyễn Bắc Sơn
Translator: Nguyễn Thị Phương Trâm
My son came into the world, as my friend lay down his life
Upon the setting of Venus
We were there for the rise of the same star
–
O Trần Thái
The year my first son was born
The same year you lost your life
–
A guerrilla soldier blind
Blindly shooting
At the body of a drowsy officer out in the battle field
In a blinding bloody war
How could anyone stay up?
–
When you died little brother
You will be the thunder
The golden dust
The wind and the clouds
In the eternal life and death of the universe?
–
My son
The year you were born into your father’s warm house
Out there, out in the smoky foggy jungle
View original post 391 more words


(where was her brain before, when she had her kid?)
You must be logged in to post a comment.