By Lê Vĩnh Tài, translation by Nguyễn Thị Phương Trâm
ĐÊM VÀ NHỮNG KHÚC RỜI CỦA… (1)
1.
It’s but a dream…
within one’s huge ego
a step before
knowing one’s error
with one finger
agitated
twisted in a mass of curls
in some wild fashion
screaming
so all could hear:
me me me
here here here
now now now
_____
Nó chỉ là một giấc mơ…
trong đó sự kiêu ngạo của ta lớn
tới mức trước khi ta
biết mình phạm tội
với một ngón tay
quay cuồng
sau đó xoắn vào trong mái tóc
được chải rất hoang dã
và hét lên
cho mọi người phải nghe thấy:
ta ta ta
đây đây đây
này này này…
2.
One could have such a thought…
in the time straight after
poetry has been molested
it’s possible to see
the quantified quality of our mind
falling…
View original post 4,735 more words