By Lê Vĩnh Tài, translated by Nguyễn Thị Phương Trâm
in sleep, she continues to hear
some old guy playing softly
some kind of tune
he makes her recall
those times she taps
constantly
a thousand words a minute
dawn flickering
and he’s up at sunrise
he explodes with lines of promises
like birds tweeting
and those fingers
tired her
in the end
she oozes like liquid
tears…
+++
gradually, you’ll learn how
to make her fly (elevate her)
often people use a drop of blood
her thin lips then
sharpens
in kisses, she’s proficient
adept
her eyes close
fingers spread out
with time, she becomes used to those
traps
not deceit
her moaning
flawless ecstasy in the dark
day after day, those silent hopes
grew
came
larger compared to when she was a girl
_____
khi ngủ, nàng…
View original post 217 more words
You must be logged in to post a comment.