He aprendido

Google translation of title and first paragraph: I have learned – Over time, I have learned to put together words and place accents, punctuation and signs in order to bring them to life, turn them into dreams and ideas and create worlds between reason and the senses; But the days have also taught me to draw joy and smiles on children’s faces, on the people I love and on the people who walk through the streets and parks.

Santiago Galicia Rojon Serrallonga

Santiago Galicia Rojon Serrallonga

Con el tiempo, he aprendido a armar palabras y colocar acentos, puntuación y signos con la finalidad de darles vida, convertirlas en sueños e ideas y crear mundos entre la razón y los sentidos; pero también los días me han enseñado a dibujar alegría y sonrisas en las caras infantiles, en la gente que amo y en las personas que transitan por las calles y los parques.

Al diluirse las horas, igual que la cera de las velas una noche interminable de tormenta, entendí que del cunero a la cama agónica existen unos cuantos años, determinado número de vueltas de las manecillas en la catátula de los relojes, y que de la misma forma en que se manifiesta la aurora, se expresa el ocaso.

Al inicio y al final es posible que aparezca una flor, un arreglo, un ramillete, y que luzca, lo mismo para la…

View original post 1,088 more words

2 thoughts on “He aprendido”

Comments are closed.