Las máscaras cayeron… ya nos reconocemos

Google translation title and 1st paragraph: The masks fell … we already recognize each other

Santiago Galicia Rojo Serrallonga

When human beings overcome the chapter of the coronavirus -Covid-19- and it becomes yesterday, a painful memory, a sad vestige, a face removed from what cruel human beings and intoxicated by excessive ambition and the claims of global dominance are capable of doing against life and the balance of the planet, the world will present different features, something will have changed, by logic other rules will be established and we will be shipwrecked and pieces of history and destiny that we irresponsibly indulge in for years as it becomes easier for us stay in the apparent comfort of the seats, among the shapeless mass of the auditorium, insensitive and thoughtless, to design authentic existential projects and act head-on,transform ourselves into protagonists of the individual and collective changes that we require to transcend.

Santiago Galicia Rojon Serrallonga

Santiago Galicia Rojon Serrallonga

Cuando los seres humanos superemos el capítulo del coronavirus -Covid-19- y se convierta en ayer, en recuerdo doloroso, en vestigio triste, en rostro desmaquillado de lo que seres humanos crueles e intoxicados por la ambición desmedida y las pretensiones de dominio global son capaces de hacer en contra de la vida y el equilibrio del planeta, el mundo presentará rasgos diferentes, algo habrá cambiado, por lógica se establecerán otras reglas y seremos náufragos y pedazos de la historia y del destino que irresponsablemente consentimos durante años al resultarnos más fácil quedarnos en la aparente comodidad de las butacas, entre la masa informe del auditorio, insensibles e irreflexivos, que diseñar proyectos existenciales auténticos y actuar de frente, transformarnos en protagonistas de los cambios individuales y colectivos que requerimos para trascender.

Quizá tan doloroso episodio quedará registrado en la historia mundial como algo asqueroso y repugnante por parte…

View original post 899 more words