I swallowed a moon made of iron
They refer to it as a nail
I swallowed this industrial sewage, these unemployment documents
Youth stooped at machines die before their time
I swallowed the hustle and the destitution
Swallowed pedestrian bridges, life covered in rust
I can’t swallow any more
All that I’ve swallowed is now gushing out of my throat
Unfurling on the land of my ancestors
Into a disgraceful poem.
‘I swallowed a moon made of iron’ – 19 December 2013, translated by LibCom’s Nao
I came across the work of Xu Lizhi, and couldn’t stop reading. Xu was a worker at Foxconn, the company best known for producing products such as iPhone, BlackBerry, iPad, Kindle, Playstation 4, Xbox One and Wii U in, let’s say, ‘controversial’ working conditions.
That I put the word…
View original post 1,391 more words